La Synagogue Joann Sfar 漫畫下載
Eden1987
2022-12-1 14:41
瀏覽量:1977
回復(fù)量:5
詳細(xì)規(guī)格
- 法語(yǔ) 使用語(yǔ)言
- 百度網(wǎng)盤 下載方式
三十年來(lái),喬安·斯法爾一直試圖邀請(qǐng)她的讀者進(jìn)入猶太世界。他所有的故事都是對(duì)兄弟情誼的絕望呼吁?!丢q太教堂》無(wú)疑標(biāo)志著他最親密的史詩(shī)的開始。這一次,他沒有《貓》中的阿爾及利亞或《克萊茲默》中的烏克蘭走得更遠(yuǎn)。直到2021年,他躺在醫(yī)院的病床上,這位漫畫家才終于敢于講述他真實(shí)的青少年冒險(xiǎn)故事。這一代人對(duì)出生在希特勒之后而無(wú)法與他作戰(zhàn)感到內(nèi)疚。那些握緊拳頭的孩子們告訴自己,他們遇到的資產(chǎn)階級(jí)的兒子們打扮成光頭黨,不會(huì)成為他們悲傷的敵人。這是法國(guó)猶太人的故事,他們夢(mèng)想成為和其他人一樣的人,但當(dāng)炸彈開始在猶太教堂爆炸時(shí),他們不知道如何讓自己有用。在繪畫和打斗的樂趣背后,有一個(gè)有益的故事提醒年輕人國(guó)民陣線是什么,當(dāng)它不假裝是一個(gè)像其他政黨一樣的政黨。《猶太教堂》是一個(gè)故事,提醒我們政治極端主義的持久性和打擊它們的必要性,即使這種斗爭(zhēng)必須每一代人重新開始。
Joann Sfar cherche depuis trente ans à inviter son lecteur dans le monde juif. Tous ses récits sont des appels désespérés à la fraternité. "La Synagogue" marque sans doute le début de son épopée la plus intime. Cette fois, il va moins loin que l'Algérie du chat ou que l'Ukraine de "Klezmer". Il a fallu qu'il se trouve sur un lit d'h?pital en 2021 pour que le dessinateur ose enfin raconter ses vraies aventures d'adolescence. C'est une génération qui se sent coupable d'être née après Hitler et de ne pouvoir le combattre. Des gosses poings serrés qui se disent que les fils de bourgeois déguisés en skinheads qui croisent leur route ne seront pas des ennemis à la hauteur de leur chagrin. C'est l'histoire des Juifs de France qui rêvent d'être comme tout le monde mais qui ne savent pas comment se rendre utiles lorsque des bombes commencent à exploser dans les synagogues. Derrière le plaisir du dessin et des bagarres, un récit salutaire pour rappeler aux jeunes ce que fut le Front National quand il ne faisait pas semblant d'être un parti comme les autres. "La Synagogue" est un récit qui rappelle la permanence des extrémismes politiques et la nécessité de les combattre, même si cette lutte doit être recommencée à chaque génération.
游客,如果您要查看本帖隱藏內(nèi)容請(qǐng)
回復(fù)