1793年,加的斯。弗朗西斯科·德·戈雅在一場(chǎng)奇怪的痛苦后康復(fù)了,這將使他失聰。疾病還是詛咒?當(dāng)他處于藝術(shù)的巔峰時(shí),他發(fā)現(xiàn)自己被發(fā)燒和偏頭痛所削弱,被怪誕和病態(tài)的幻象所困擾。畫(huà)家驚恐地訴諸理性:也許這些怪物不是真的?在被噩夢(mèng)般的生物迫害后,他得到了朋友和知己阿爾巴公爵夫人的幫助。她似乎也看到了這些可怕的人物,這些人物啟發(fā)了這位藝術(shù)家最著名的壁畫(huà)。
1793, Cadix. Alité, Francisco de Goya se rétablit suite à une étrange affliction qui va le laisser sourd. Maladie ou malédiction ? Alors qu’il est au sommet de son art, il se retrouve affaibli par la fièvre et les migraines, assailli par des visions grotesques et morbides. Epouvanté, le peintre en appelle à sa raison : peut-être que ces monstres ne sont pas réels ? Persécuté par des créatures cauchemardesques, il est épaulé dans cette épreuve par son amie et confidente, la duchesse d’Alba. Elle aussi semble voir ces figures terrifiantes qui vont inspirer à l’artiste ses fresques les plus célèbres.
這是一本華麗的圖形小說(shuō),帶有華麗的倒影,邀請(qǐng)我們分享西班牙繪畫(huà)的主要藝術(shù)家之一的折磨和幻想世界。這是一部介于小說(shuō)和歷史之間的原創(chuàng)作品,讓我們更好地理解這位天才畫(huà)家生活中的黑暗時(shí)期。
Un roman graphique magnifique aux reflets flamboyants qui nous invite à partager les tourments et l’univers fantasmé d’un des artistes majeurs de la peinture espagnole. Une ?uvre originale à mi-chemin entre fiction et histoire, qui nous permet de mieux comprendre une période sombre de la vie de ce peintre de génie.
游客,如果您要查看本帖隱藏內(nèi)容請(qǐng)
回復(fù)